เวร
#519
retributionlexitron
fate; misfortune; Nemesislexitron
an exclamation of annoyance, disappointment, anger, discontent, or contempt.(slang)wiktionary
hostility; malice; ill will; grudge.wiktionary
vengeance; revenge.wiktionary
sin; bad deed; evil deed; immoral deed.wiktionary
ill result of a sin; unfavourable event or misfortune ascribed to a past bad deed; retribution.wiktionary
(อี~, ไอ้~) annoying person; troublemaker; disagreeable person.(also, offensive, slang, vulgar)wiktionary
shift, turn, tour, tour of duty, bout, relay; duty, work, service.wiktionary
2 Chronicles 8:14, KJV: ตามพระราชบัญชาของดาวิดราชบิดาของพระองค์ พระองค์ทรงกำหนดแบ่งเวรปุโรหิตสำหรับการปรนนิบัติ dtaam prá râat-chá ban-chaa kɔ̌ɔng daa-wìt râat-chá bì-daa kɔ̌ɔng prá-ong · prá-ong song gam-nòt bɛ̀ng ween bpù-roo-hìt sǎm-ràp gaan-bpron-ní-bàt And he appointed, according to the order of David his father, the courses of the priests to their service,
1 Chronicles 28:13, KJV: และผังสำหรับเวรปุโรหิตและคนเลวี และงานปรนนิบัติทั้งสิ้นในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ lɛ́ pǎng sǎm-ràp ween bpù-roo-hìt lɛ́ kon lee-wii · lɛ́ ngaan bpron-ní-bàt táng-sîn nai prá ní-wêet kɔ̌ɔng prá yee-hoo-waa Also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD,
1 Chronicles 28:1, KJV: ณ เยรูซาเล็ม ดาวิดได้ทรงเรียกประชุมบรรดาเจ้านายทั้งสิ้นของอิสราเอล คือ เจ้านายของตระกูล และผู้บัญชาการกองทัพที่รับราชการตามเวร นายพันนายร้อย และพนักงานทั้งสิ้นผู้ดูแลทรัพย์สมบัติและฝูงสัตว์ของกษัตริย์และโอรสของพระองค์ พร้อมกับพนักงานราชสำนัก ทแกล้วทหาร และวีรบุรุษทั้งสิ้น ná · yee-ruu-saa-lem · daa-wìt dâai song rîiak bprà-chum ban-daa jâo-naai táng-sîn kɔ̌ɔng ìs-raa-eel · kʉʉ · jâo-naai kɔ̌ɔng dtrà-guun · lɛ́ pûu-ban-chaa-gaan gɔɔng-táp tîi ráp râat-chá-gaan dtaam ween · naai-pan naai-rɔ́ɔi · lɛ́ pá-nák-ngaan táng-sîn pûu-duu-lɛɛ sáp-sǒm-bàt lɛ́ fǔung sàt kɔ̌ɔng gà-sàt lɛ́ oo-rót kɔ̌ɔng prá-ong · prɔ́ɔm gàp pá-nák-ngaan râat-chá-sǎm-nák · tá-glɛ̂ɛo-tá-hǎan · lɛ́ wii-rá-bù-rùt táng-sîn And David assembled all the princes of Israel, the princes of the tribes, and the captains of the companies that ministered to the king by course, and the captains over the thousands, and captains over the hundreds, and the stewards over all the substance and possession of the king, and of his sons, with the officers, and with the mighty men, and with all the valiant men, unto Jerusalem.
Built from
From Pali vera (“hate; hatred”); perhaps via Old Khmer vera, verā (“hostility, ill will; vengeance, revenge; evil deed; retribution; etc”). Cognate with Lü ᦵᦞᧃ (ven), Modern Khmer វេរ (vei), វេរា (veiriə). Compare Sanskrit वैर (vaira); Old Khmer biara; Modern Khmer ពៀរ (piə). From Pre-Angkorian Old Khmer ver, *ve, hvera, or Angkorian Old Khmer vera (“to turn, to revolve, to spin, to rotate, to wheel; to shift, to take turns, to rotate, to alternate; to be on duty, at work, or in service; turn, tour of duty, shift, relay; duty, work, service; etc”). Cognate with Modern Khmer វេរ (vei).
In a sentence
ถ้าช่วยอะไรไม่ได้แล้วก็ปล่อยให้เป็นไปตามเวรตามกรรมของมันเถอะ
A note on usage
ความทุกข์ที่เกิดจากการกระทำผิดหลักคำสอนหรือข้อห้ามในศาสนา