Phasa
Join the waitlist

เรียน

verb

A native recording for this entry is on the way.

1
v.

inform

2
v.

report; address

Built from

Borrowed from Old Khmer រេន៑ (ren) or Angkorian Old Khmer រ្យ្យន៑ (ryyan), រ្យ្យណ៑ (ryyaṇ), រ្យ្យាន៑ (ryyān), រ្យាន៑ (ryān, “to apply the mind to: to study, drill, practice; to learn; to acquire knowledge”). Cognate with Modern Khmer រៀន (riən); Lao ຮຽນ (hīan); Lü ᦵᦣᧃ (hen), Northern Thai ᩁ᩠ᨿᩁ, Khün ᩁ᩠ᨿᩁ, Shan ႁဵၼ်း (háen).

In a sentence

เขาหาจังหวะเหมาะๆ เพื่อเข้าพบเจ้านาย แล้วเรียนให้ท่านทราบถึงปัญหาที่เกิดขึ้น

From Wiktionary

1
adv. · (humble)

used to prefix a verb for politeness when addressing a person of equal or higher status: kindly, humbly, respectfully, etc.

เรียนเชิญมางานพรุ่งนี้

เรียนถามท่านเรื่องนั้นด้วย

2
v.

to learn; to study.

1 Timothy 2:11, KJV: ให้ผู้หญิงเรียนอย่างเงียบ ๆ และด้วยใจนอบน้อมทุกอย่าง hâi pûu-yǐng riian yàang ngîiap ngîiap lɛ́ dûai jai nɔ̂ɔp-nɔ́ɔm túk-yàang Let the woman learn in silence with all subjection.

3
v. · (humble)

to address, inform, notify, speak to, or tell (a person of equal or higher status).

2 Samuel 19:1, KJV: เขาไปเรียนโยอาบว่า "ดูเถิด กษัตริย์กันแสงและไว้ทุกข์เพื่ออับซาโลม" kǎo bpai riian yoo-áap wâa · “duu tə̀ət · gà-sàt gan-sɛ̌ɛng lɛ́ wái-túk pʉ̂ʉa áp-saa-loom” And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.

2 Kings 4:28, KJV: แล้วนางจึงเรียนว่า "ดิฉันขอบุตรชายจากเจ้านายของดิฉันหรือคะ ดิฉันไม่ได้เรียนหรือว่า อย่าลวงดิฉันเลย" lɛ́ɛo naang jʉng riian wâa · “dì-chǎn kɔ̌ɔ bùt-chaai jàak jâo-naai kɔ̌ɔng dì-chǎn rʉ̌ʉ ká · dì-chǎn mâi dâai riian rʉ̌ʉ wâa · yàa luuang dì-chǎn ləəi” Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?

1 Samuel 15:16, KJV: แล้วซามูเอลจึงเรียนซาอูลว่า "ให้รอก่อน ข้าพเจ้าจะขอเรียนท่านว่า พระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าอย่างไรคืนนี้" และซาอูลก็เรียนท่านว่า "จงกล่าวไปเถิด" lɛ́ɛo saa-muu-eel jʉng riian saa-uul wâa · “hâi rɔɔ gɔ̀ɔn · kâa-pá-jâao jà kɔ̌ɔ riian tâan wâa · prá yee-hoo-waa dtràt gàp kâa-pá-jâao yàang-rai kʉʉn níi” · lɛ́ saa-uul gɔ̂ riian tâan wâa · “jong glàao bpai tə̀ət” Then Samuel said unto Saul, Stay, and I will tell thee what the LORD hath said to me this night. And he said unto him, Say on.

4
v. · (humble)

used as an expression of respect or conventional greeting when addressing a person of equal or higher status, as in a letter, speech, etc.

3 John 1:1, NIV: ข้าพเจ้า ผู้ปกครอง เรียนกายอัสที่รัก ผู้ซึ่งข้าพเจ้ารักเนื่องด้วยความจริงนั้น kâa-pá-jâao · pûu-bpòk-krɔɔng · riian gaai-ás tîi-rák · pûu sʉ̂ng kâa-pá-jâao rák nʉ̂ʉang-dûai kwaam-jing nán The elder, To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.

Galatians 1:2, ISV: และบรรดาพี่น้องที่อยู่กับข้าพเจ้า เรียนคริสตจักรทั้งหลายแห่งแคว้นกาลาเทีย lɛ́ ban-daa pîi-nɔ́ɔng tîi yùu gàp kâa-pá-jâao · riian krít-jà-jàk táng-lǎai hɛ̀ng kwɛ́ɛn gaa-laa-tiia and all the brothers who are with me. To: The churches in Galatia.

จดหมายว่า "เรียนผู้บัญชาการตำรวจนครบาล..."

เรียนท่านประธาน...

เรียนลูกค้าทุกท่านโปรดทราบว่า ธนาคารจะปิดทำการสามวัน

A note on usage

บอกให้ผู้ใหญ่ หรือนายทราบ